top of page
MARCHIO_PSG_Translations_trasparente.png
White Structure

Linguistic Quality Assurance

From the way we recruit, hire and train our people, to the tools, processes and technologies we implement, quality is our top priority! Our translation processes are ISO 9001 and ISO 17100 certified – two of the highest quality standards in the business.

Why clients choose us?
1. Over 40 years of experience in the translation, localization, interpreting, and desktop publishing industry.
2. Employment of professional linguists with a minimum of 3 years full-time experience translating into their native language. Approved translators have demonstrated university credentials, industrial experience in their specialized areas and undergo extensive screening during their application process.
3. Translation Memory/glossary creation and maintenance tailored to the needs of the client.
4. Adherence to client specific terminology – maintenance of terminology consistency and uniformity from project to project for the same client.

If you are investing hundreds or possibly thousands of dollars to translate your material, you will undoubtedly want the highest quality available for your investment. But how do you determine if what you’re getting is really quality work?

Here are a few tips to help you out:
– The quality of the final document is largely dependent upon the quality of the original source text.
– Just remember this rule of thumb: a poorly written document in the source language will probably appear as poorly written document in the target language.
– Take into consideration cultural and country– specific issues early on in your project in order to make the localization/translation process much more effective and efficient.

To maximize linguistic quality always try to include:
– Style guidelines.
– A glossary in the source language: a list of words and definitions that explain difficult, technical, product-specific, company-specific or industry-specific terms.
– A terminology list in the target language.
– Selection of linguists: the allure of paying less is hard to ignore, but though you may save initially, you may end up paying more in the long-run and not just financially.
***Remember: translators are as much professionals as engineers or doctors – they are highly trained and know how to get your message across clearly and correctly so that your end users can easily understand the information.
Certificate_edited.jpg

Need a Quote or Demo?

Connect with one of our specialists.

Stay Connected. Learn from Our Experts. Contact Us.

  • Youtube
  • LinkedIn
  • Instagram

© 2024 PSG Translations. All rights reserved.

Ancona, Italy (Head office)
PSG S.r.l – P.IVA 02463530424
Corso Stamira, 29
Ancona, 60122
Tel:+39 071 9945150
Fax:+39 071 9945147
info@psgtranslations.com

Modena, Italy 
PSG S.r.l – P.IVA 02463530424
Via Morone, 18
Modena, 40121
Tel:+39 059 9783256
Fax:+39 071 9945147
info@psgtranslations.com

North America
PSG Translations Inc
Business Number: 862529690 RC0001
Brampton,ON, Canada
Tel:+1 647 926 2185
Fax:+1 905 487 2185
info-toronto@psgtranslations.com

PSG Translations is ISO certified and operates according to the international standards developed and published by the International Organization for Standardization (ISO)

Certificate.png
bottom of page