Transcréation

Transcréation

La transcréation, ou « traduction créative », c’est l’adaptation d’un message à un public spécifique qui tient compte des aspects distinctifs de la culture cible tout en conservant le ton, le style, le contexte et l’essence inaltérés. La transcréation exige des professionnels ayant des notions poussées en marketing, en expertise linguistique et en rédaction publicitaire créative. Ils doivent entre autre veiller à rendre le ton, le style et le contenu attractif du texte d’origine.

Notre équipe d’experts vous aidera à identifier les messages clés et le public cible, pour créer les slogans les plus attractifs et augmenter la visibilité internationale de votre marque.

Voilà comment nous pouvons vous aider pour la transcréation de vos produits et services :

Collecte d’informations

Envoyez vos contenus à élaborer accompagnés d’une brève description de votre marque. Indiquez quel est votre public cible, le ton à adopter et les objectifs de votre campagne. Au cours de cette phase initiale, il convient d’indiquer quels sont les outils et les modes de diffusion de votre campagne (publicité dans la presse, bandeaux numériques, spots publicitaires, etc.). Envoyez si possible des images de référence pouvant s’avérer utiles lors de la traduction.

Sélection des ressources et transcréation

PSG Translations sélectionnera dans sa banque de données de professionnels, les rédacteurs les plus indiqués pour votre projet. Une fois que la transcréation a été effectuée, un réviseur indépendant procédera à une autre évaluation et apportera les modifications nécessaires. La transcréation est enfin perfectionnée par le rédacteur et envoyée au client afin qu’il puisse la soumettre à une révision interne. Nous sommes bien entendu à votre service pour apporter toute modification nécessaire, même après la livraison.