Übersetzungen

Übersetzungen

Vertrauen Sie uns die korrekte Übersetzung Ihrer Unterlagen an: Von internen Notizen bis hin zu kompletten Betriebsanleitungen für den internationalen Markt. Dank unseren professionellen Übersetzern und unserem großen internationalen Netz von Partnern liefern wir mehrsprachige Serviceleistungen höchster Qualität, mit denen Sie effizient kommunizieren und Ihre Produkte und Dienstleistungen an die linguistischen Anforderungen des internationalen Markts anpassen können.

 

Wir von PSG Translations garantieren Ihnen, dass die Botschaft des Ausgangstextes mit der des Zieltextes übereinstimmt, wobei alle Kriterien für eine gelungene Übersetzung berücksichtigt werden, wie z.B. kultureller Kontext, stilistische Regeln, idiomatische Redewendungen etc. Ihre Dokumente werden nur von qualifizierten Linguisten mit mehrjähriger Erfahrung und einer Spezialisierung in einem bestimmten Bereich übersetzt. Die Übersetzungen werden von ausgebildeten Korrekturlesern geprüft und durchlaufen vor der endgültigen Abgabe eine weitere stichprobenartige Kontrolle. Unsere Dienstleistungen werden gemäß der Branchennorm UNI EN ISO 9001:2015 und ISO 17100:2017 ausgeführt.

 

Dank der folgenden Prozeduren, Instrumente und Technologien sind wir in der Lage Übersetzungen höchster Qualität zu liefern:

 

  1. Auswahl des Project Managers, der Ihr Projekt persönlich betreut
  2. Auswahl des Übersetzerteams mit nachgewiesener Fachkompetenz
  3. Erstellen eines Glossars mit den wichtigsten Begriffen und deren Übersetzung
  4. Aufbereitung der Dateien zur Vorbereitung des Materials für die Übersetzer
  5. Erstellung des Projektkits, das alle Dateien und Einzelheiten, wie spezielle Anforderungen, Abgabefristen, stilistische Richtlinien, Glossare, Anweisungen und Anschauungsmaterialien enthält; Weiterleiten des Projektkits an das Arbeitsteam
  6. Übersetzung der Texte unter Berücksichtigung der Translation Memory, in der alle früheren Übersetzungen gespeichert sind
  7. Überprüfung der linguistischen Qualität der Übersetzung, bei der Genauigkeit, Einheitlichkeit, Stil, Terminologie und die Einhaltung nationaler Standards kontrolliert werden.
  8. Realisierung des Desktop-Publishing nach Ihren Anweisungen
  9. Korrekturlesen des endgültigen Layouts, um sicherzustellen, dass das Produkt Ihren Anforderungen voll entspricht
  10. Übersendung des druckfertigen Endprodukts

 

Übersetzungstechnologien

Für jedes Projekt benutzen wir automatisierte Systeme für Terminologiemanagement und computergestützte Übersetzung, wie Trados, SDLX, DejaVu, Wordfast, MemoQ. Mit Hilfe dieser fortschrittlichen Technologien erstellen wir Glossare und Translation Memories (Übersetzungsspeicher).

Ihr Einsatz bietet folgende Vorteile:

*höhere Produktivität und geringere Kosten
*kürzere Bearbeitungszeiten
*maximale sprachliche Einheitlichkeit
*schnelles und effizientes Terminologiemanagement
*vereinfachte Verwaltung und Aktualisierung der Projekte
*Unterstützung des TMX-Standards (ein offener Standard, der XML für die Archivierung und den Austausch von Translation Memories verwendet)
*präzises Script-Management (ASP, JavaScript, Perl, VBScript, etc.)